A tradução não juramentada é aquela que não necessita ser traduzida e legalizada por um tradutor juramentado.
O seu preço é sempre inferior ao da tradução juramentada, sendo o tipo de tradução mais solicitado pelos nossos clientes.
Por que é a mais solicitada?
Na maioria dos procedimentos em que é exigida a tradução de documentos, não é necessária a sua legalização, embora para outros procedimentos possa ser obrigatória.
Formato da documentação
É conveniente que nos envie a documentação em formato de texto (Word, Excel, PDF ou similar).
O orçamento para documentos digitalizados requer que a digitalização seja o mais limpa e livre de sombras possível.
Se deseja o orçamento para a tradução do seu site, envie-nos o seu conteúdo em documento de texto.
Não fazemos orçamentos a partir do link do site.
Garantia total de confidencialidade no tratamento dos dados do cliente e da documentação enviada.
Se desejar, pode assinar um contrato de confidencialidade.