Edição e layout de documentos
Quer traduzir o conteúdo de um catálogo, brochura ou outro documento já desenvolvido e editado?
Como parte do nosso serviço, entregamos sempre as traduções no formato original do documento, respeitando sempre o layout do texto, colunas, tabelas e fotos ou imagens, se houver. A maioria dos documentos não apresenta problemas de edição, mas em alguns casos encontramos documentos mais complexos que podem exigir um tratamento especial, nestes casos pode ser aplicada uma taxa extra.
Sistema de trabalho para documentos mais complexos
Procedemos da seguinte forma: primeiro eliminamos do documento original qualquer elemento que possa interferir no seu tratamento (fotografias, gráficos, caixas de texto, texto oculto, etc.), obtendo-se assim um documento de texto completo. O documento resultante é processado pelo nosso software de tradução e, uma vez traduzido, é reintegrado parágrafo por parágrafo no documento original, mantendo o layout, formato e fontes do documento original.
Imagens com texto incorporado?
Muitas vezes encontramos imagens que contêm texto não editável incorporado que não pode ser trabalhado. Na maioria dos casos pode-se eliminar o texto da foto e inserir o texto traduzido posteriormente.
Formato da documentação
- É conveniente que nos envie a documentação em formato de texto (Word, Excel, PDF ou similar).
- O orçamento para documentos digitalizados requer que a digitalização seja o mais limpa e livre de sombras possível.
- Se deseja o orçamento para a tradução do seu site, envie-nos o seu conteúdo em documento de texto.
- Não fazemos orçamentos a partir do link do site.
- Garantia total de confidencialidade no tratamento dos dados do cliente e da documentação enviada.
- Se desejar, pode assinar um contrato de confidencialidade.