Edition et mise en page de documents
Vous souhaitez traduire le contenu d'un catalogue, d'une brochure ou d'un autre document déjà conçu et mis en page ?
Le service que nous proposons nous engage à toujours livrer les traductions au format auquel le client nous a fourni le document original, en respectant toujours la disposition du texte, des colonnes, des tableaux et des photos ou images, le cas échéant. La plupart des documents ne présentent pas de problèmes d'édition, mais parfois, certains documents s'avèrent plus complexes et peuvent nécessiter un traitement spécial, dans ce cas, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer.
Méthode de traduction des documents plus complexes
Nous procédons comme suit : tout d'abord, nous éliminons du document original tout élément qui pourrait en empêcher le traitement (photographies, graphiques, zones de texte, texte masqué, etc.), obtenant ainsi un document en texte intégral. Le document qui en résulte est traité par notre logiciel de traduction et une fois traduit, il est réintégré paragraphe par paragraphe dans le document original, conservant ainsi la mise en page, le format et les sources du document original.
Des images avec texte intégré ?
Nous trouvons régulièrement des images qui contiennent du texte intégré non modifiable ne pouvant pas être retravaillé. Dans la plupart des cas, il est possible de supprimer ce texte de la photo puis d’insérer le texte traduit ultérieurement.
Format des documents
- Il est préférable que vous nous envoyiez vos documents au format texte (Word, Excel, PDF ou similaire).
- Afin de pouvoir établir un devis des documents numérisés, ceux-ci doivent êtres nets et sans ombre.
- Si vous souhaitez obtenir un devis pour la traduction de votre site Web, veuillez nous envoyer votre contenu dans un document texte.
- Nous n’établissons pas de devis à partir du lien du site Web.
- Garantie totale de confidentialité des documents envoyés.
- Si vous le souhaitez, vous pouvez signer un contrat de confidentialité.