Edición y maquetación de documentos
¿Quiere traducir catálogos, folletos, dípticos, trípticos u otros documentos ya diseñados y maquetados?
Las traducciones encargadas son siempre entregadas a nuestros clientes respetando su formato y presentación originales. La mayoría de los documentos no presentan problemas de tratamiento en términos de edición pero en algunos casos encontramos documentos de mayor complejidad que sí pueden precisar de tratamiento especial con el fin de obtener el resultado deseado.
Tratamiento de documentos
Procedemos de la siguiente manera: en primer lugar, eliminamos del documento original cualquier elemento que pueda interferir en su tratamiento (fotografía, gráfico, cuadro de texto, texto oculto, etc), obteniendo así un texto íntegro. El documento de texto resultante será procesado por nuestro software de traducción y una vez traducido será integrado párrafo por párrafo en el documento original, manteniendo una disposición idéntica a la del documento proporcionado por el cliente, respetando así su formato original.
¿Imágenes con texto integrado?
Muchas veces encontramos imágenes que contienen texto incrustado sobre el que no se puede trabajar directamente. En la mayoría de los casos, se puede eliminar dicho texto de la fotografía e insertar posteriormente el texto ya traducido.
Formato de la documentación
- Es conveniente que nos haga llegar la documentación en formato de texto (Word, Excel, PDF o similar).
- Para presupuestar documentos escaneados es preciso que el escaneo sea lo más limpio y libre de sombras posible.
- Si desea que le presupuestemos la traducción de su página web, háganos llegar su contenido en un documento de texto.
- Total garantía de confidencialidad de la documentación enviada.